- Влиться сложно. С чего начать и что продолжить?
- Искать сложнее. У аниме есть сайты и приложения с огромной библиотекой. У манги такое тоже есть, но приходится прыгать с ресурса на ресурс: тут заблокировали или лицензировали (с аниме подрубил VPN и порядок), тут главы платные, там продолжение в TГ или VK, перевод умер и т.д и т.п.
- Перевод. У меня сложилось мнение, что это более запарная тема, чем озвучка. С какого-то момента (года) у аниме выходит озвучка на почти всё сезонное аниме стабильно, одна серия в неделю. Так ли хорошо с переводом манги? Или это дело случая, возьмут ли локализовать? Выходит ли перевод стабильно (график), как озвучка у аниме?
- Новые правила. Я знаком с системой аниме: четыре сезона в году, в каждом выходят заранее анонсированные тайтлы, в сезоне 12 или 24 серии (это список можно продолжать долго, надеюсь вы поняли, что я хотел сказать), знаю большинство студий и авторов. С мангой, как будто, влиться в движуху сложнее.
- Звуки и динамика. Звук задаёт атмосферу, и от него зависит впечатление от сцены. С динамикой то же самое: в манге следить за боями или сценами, которые предполагают быть динамичными, сложнее и менее приятно, чем в адаптации.
- График выхода. В аниме, если сезон начал выходить, в 99% случаев получаем одну серию в неделю, пока не наберётся положенное количество. С мангой непонятно: некоторые тайтлы выходят раз в месяц или два.
Lozan
2 апр. в 23:38





12



